Phim hay : Mãn Giang Hồng – Trương Nghệ Mưu
Đây là bộ phim mới nhất của người anh em Trương Nghệ Mưu sẽ công chiếu tại rạp vào đúng mùng 1 Tết âm lịch trên toàn quốc Trung Hoa và Hồng Kông. Bộ phim chắc chắn sẽ thu hút được lượng khán giả đông đảo và chắc chắn thu được nhiều tiền cho nhà đầu tư.
Trailer đầu tiên của “Mãn Giang Hồng” đã mang đến cho người xem cảm giác mới lạ sảng khoái. Chuyển động của ống kính trong toàn bộ trailer dường như là một cuộc phiêu lưu bằng hình ảnh, khán giả dõi theo chuyển động tốc độ nhanh của máy quay và liên tiếp nhận được nhiều thông tin khác nhau về bộ phim.
Kết hợp với nhịp điệu của tiếng trống mạnh mẽ, tên của từng diễn viên xuất hiện trên màn hình trong một hình thức rất trang trọng và khoảnh khắc dừng hình mang lại cảm giác tác động mạnh mẽ. Khi máy quay liên tục thay đổi góc nhìn trong dinh thự, số lượng diễn viên bước vào khuôn hình cũng tăng lên – Thẩm Đằng, Dịch Dương Thiên Tỉ, Trương Nghi, Lôi Giai Âm, Mayli (aka Amelia Wang), Nhạc Vân Bằng, sáu diễn viên chính dường như mang trên mình một nhiệm vụ nặng nề khó đoán. Hướng quay không thể đoán trước và sự xuất hiện chuyển tiếp của các nhân vật chính đã đưa khán giả vào câu chuyện bí ẩn của “vụ án giết người” này, đồng thời dõi theo nhịp độ khẩn trương của các nhân vật, hòng cố gắng truy tìm sự thật trong chuyện.
Vào thời Thiệu Hưng của nhà Nam Tống, bốn năm sau khi Nhạc Phi qua đời, Tần Cối đã dẫn quân đến đàm phán với Nhà Kim. Vào đêm trước của cuộc họp mặt, sứ giả của Nhà Kim chết tại dinh tể tướng, và bức thư bí mật mà ông ta mang theo đã biến mất. Tình cờ, một người lính nhỏ và phó chỉ huy của tiểu đoàn lính bị cuốn hút vào âm mưu to lớn này, Tể tướng Tần Cối đã ra lệnh cho cả hai phải tìm ra kẻ giết người trong vòng một giờ, nhưng mọi thứ không đơn giản như vậy… cùng với cuộc điều tra sâu rộng đầy nguy hiểm, sự thật đằng sau vụ án dường như có một âm mưu lớn hơn được ẩn giấu. Trong cốt chuyện lại có cốt chuyện, nhân ngoại hữu nhân, lòng người khó lường, sống chết khó đoán, tình thế thay đổi như gió cuốn mây trôi, các thế lực ngầm như những guồng xoáy dưới biển sâu…
Dưới đây là vài hình ảnh nhân vật trong phim, rất bí hiểm, rất nam tính và đầy sức hút. Những diễn viên chính được kể trên đều là những diễn viên đắt giá nhất hiện nay ở Trung Quốc, thêm vào kịch bản hay dưới tay một đạo diễn bậc thánh. Bộ phim không thể không xem và chúng ta hãy chờ đợi được xem.
Chưa được xem phim “Mãn Giang Hồng” nhưng hãy đọc thơ “Mãn Giang Hồng” của Nhạc Phi do PP dịch cũng đã:
Mãn Giang Hồng
(Nhạc Phi)
Giận tóc dựng ngược,
Tựa lan can,
Mưa giăng vừa tạnh,
Mở trừng mắt,
Ngẫng nhìn trời cao hét lớn,
Tráng sĩ khích động.
Ba mươi công danh bụi và đất
Tám ngàn dặm trường nguyệt với mây
Chớ vung phí tuổi xuân đến bạc đầu,
Buồn da diết.
Mối nhục Tĩnh Khang,
Vẫn chưa trả,
Thần dân oán hận,
Lúc nào tan!
Cưỡi chiến xa quần nát núi Hạ Lan,
Nuôi chí lớn, đói ăn thịt giặc Hồ,
Nói cười khát, uống máu giặc Hung Nô.
Đợi trở lại thu hồi sông núi cũ,
Dâng triều cống.
(Thơ Nhạc Phi – Lời dịch Peter Pho)
Bạn đọc comment:
Dinh Thien Phuc Khung hình đẹp quá, gợi nhớ ” Đèn lồng đỏ treo cao ”
Peter Pho cậu ấy thích màu đỏ
Dinh Thien Phuc , vâng anh. Ổng vốn là Họa sỹ, Quay phim giỏi mà . Nhiều khung hình trong phim Trương Nghệ Mưu đẹp như tranh. Bái phục ạ !!!
Trâm Nguyễn Thị Bao giờ thì chiếu ở Việt Nam hả anh?
Peter Pho anh chưa biết em ạ
David Le đọc 4 cầu đầu đã thấy chí khí ngút trời của Nhạc Phi. – Em nghĩ chữ ‘giận’ khi đọc lên là tay phải vun nấm đấm, chân giậm xuống sàn nhà làm sàn gỗ kêu răn rắc … chữ giận kéo dài, máu trong ngực sôi sùng sục…
Ngau Hung Luu Đọc câu” tam thập công danh trần dữ thổ” mình không hiểu tam thập ở đây tác giả ngụ ý “ba mươi công danh” hay “ba mươi năm công danh” “ba mươi tuổi, công danh”?
Anh đọc nhiều Hán văn, mong được giải thích thêm.
Nghiên cứu bài thơ để khi có dịp coi phim, cảm nhận sẽ hay hơn.
Cám ơn anh PP.
Peter Pho 30 chỉ là con số tượng hình, đời người xưa mệnh ngắn, trên dưới 30 là thăng thiên. Câu này ý nói công danh được mất của một đời người…
Nguyễn Tuấn Ý nghĩa là: Ba mươi năm qua tuy có chút danh vọng, nhưng cũng như cát bụi, chinh chiến tám ngàn dặm từ bắc chí nam, trải qua biết bao thăng trầm trong cuộc đời.
Ngau Hung Luu cám ơn nhiều.Đọc bài bình luận lại muốn sớm được coi phim.
Phan Thị Thanh Nhàn PP là bạn của TNM thật sao?
Peter Pho là huynh của cậu ấy
Phan Thị Thanh Nhàn -Bái phục!
Tuan Nguyen Đã xem phim Nhạc Phi. Bài thơ lão PP dịch nghe thật hào sảng
Tuấn Linh Tạo hình đỉnh cao
Cuong Nguyen Ôi, nghe đại ca review đã thấy cuốn quá rồi ạ
Cong Chi Nguyen Dịch thơ hay
Bùi Yến Nhà văn , nhà quảng cáo phim tầm cỡ quốc tế …
Hai Vu Dịch thơ thế thôi đừng mang danh hiệu nhà thơ này nọ sợ lắm Peter Pho