Ý nghĩa câu Thành ngữ – Tục ngữ : Ngựa non háu đá là gì
“Ngựa non háu đá” hay ”Ong non ngứa nọc” – chỉ những người trẻ tuổi thường có tính cách hung hăng, thiếu chín chắn. Cũng dùng để chỉ những người không có kinh nghiệm nhưng vẫn làm kết quả dẫn đến một bài học nhớ đời.
Ngựa non háu đá
Đây là một câu thành ngữ rất quen thuộc với chúng ta trong cuộc sống. Những chú ngựa non thường tự tin vào bản thân mình và thực hiện những điều mình muốn, tiếc là sức của ngựa chưa đủ để làm điều đó. Con người chúng ta đôi khi cũng mong muốn làm những điều mình chưa đủ sức để làm.
Một vài thành tích nho nhỏ, một vài lời khen có cánh khiến nhiều người rơi vào ảo tưởng, họ cho rằng bản thân của mình rất giỏi. Thực tế kinh nghiệm thì ít, kỹ năng thiếu trầm trọng nhưng lại bảo thủ không lắng ý kiến đóng góp của bất cứ ai và cái kết cho những kẻ huênh hoang thường là một bài học nhớ đời.
Chúng ta dễ dàng bắt gặp hình ảnh “Ngựa non háu đá” ở những bạn trẻ. Tuổi trẻ chưa trải sự đời nhưng họ luôn cho rằng bản thân đã trưởng thành và khi bước chân ra xã hội bị cuộc sống tát thẳng vào mặt, lúc đó mới bắt đầu cảm thấy hoang mang.
Tính cách bốc đồng
Sự bốc đồng này dễ nhìn thấy ở các bạn trẻ, khi nhìn xung quanh bạn bè ai ai cũng thành đạt chúng ta cũng muốn nhanh chóng được như họ. Vậy là nhiều bạn trẻ lao đầu vào thứ mình không thích, cả thèm chóng chán thế là họ bỏ cuộc giữa chừng. Cuộc sống này có vô vàn lựa chọn nhưng không phải cái nào cũng phù hợp với bạn, thế nên chúng ta cần phải chọn lọc và tiếp thu dần dần.
Bốc đồng còn khiến cho chúng ta đưa ra những quyết định sai lầm, cũng vì muốn nhanh nhanh chóng chóng thành công mà suy nghĩ không được thấu đáo thế nên nhiều bạn trẻ đã mắc phải sai lầm không thể sửa chữa. Nhiều bạn trẻ thấy người khác lái xe ngoài đường không mũ bảo hiểm, phóng nhanh vượt ẩu và cho rằng đó là ngầu, kết quả khi gây ra tai nạn họ đã phải chịu rất nhiều mất mát.
Đúng là tuổi trẻ cần có sự trải nghiệm, cần đi đến nhiều nơi và thử làm nhiều việc, không ai bắt chúng ta phải hoàn hảothế nhưng có những sai lầm không thể sửa chữa. Vậy nên những câu nói đại loại như “Cứ sai đi rồi sửa” không phải trong bất cứ trường hợp nào cũng có thể thực hiện. Có những người lầm đường lạc lối mãi không thể thoát ra khỏi đống hỗn độn.
Không nỗ lực mà đòi thành công
Có rất nhiều bạn trẻ khi thấy người khác thành công, họ cũng muốn nhanh nhanh chóng chóng trở thành người thành công. Thực tế để thành công, người khác phải trải qua một loạt thử thách mới có thể đi đến được thành công. Cái mà chúng ta nhìn thấy bên ngoài có vẻ an nhàn, sung sướng của họ chỉ là một phần còn phía sau đó là những tháng ngày thức đêm dậy sớm thì không phải ai cũng hiểu được.
Đòi hỏi những thứ viển vông, năng lực của bản thân chưa đến nhưng vẫn thích mơ về thành công là thực trạng của rất nhiều bạn trẻ ngày nay. Nếu muốn thành công mà không phải nỗ lực thì chỉ có thể là đi ngủ và mơ đó mới là cách nhanh nhất. Thành công không có đường tắt, nếu muốn làm việc lớn bạn phải nhẫn nại.
Sự khác biệt giữa người thành công và kẻ thất bại đó là người thành công luôn biết cách làm cho mình tốt lên mỗi ngày còn kẻ thất bại chỉ biết than thân trách phận khi gặp khó khăn. Ở bất cứ giai đoạn nào của cuộc đời cũng sẽ có khó khăn nhất định và quan trọng là chúng ta biết cách đối diện và vượt qua nó. Than vãn cũng chẳng thể khiến cho khó khăn biến mất, vậy nên chúng ta hãy tập cách làm quen với khó khăn.
Chưa nỗ lực đã bắt đầu đổ lỗi cho số phận, chưa làm đã than vất vả, chưa bắt đầu đã nghĩ về viễn cảnh thất bại. Thực tế không có thành công nào đến dễ dàng, nếu chỉ biết ngồi đó chờ đợi thời điểm thích hợp đến thì sẽ chẳng thể đi đến đâu.
Không ngừng học hỏi
Mỗi giai đoạn chúng ta sẽ có những nhiệm vụ riêng và bạn sẽ được trải nghiệm nhiều thứ hay ho. Những người đi trước luôn có nhiều kinh nghiệm, họ sẽ là tiền bối chỉ dẫn và truyền lại kinh nghiệm cho bạn. Thế nên bạn nhất định phải học hỏi kinh nghiệm từ họ nhé.
Đôi khi một mình bước đi sẽ chính là cách giúp bạn mạnh mẽ tiến về phía trước, khó khăn chỉ là một phần, phần thưởng đang đợi bạn ở phía trước. Thế nên đừng nản chí vì bạn sẽ không thể biết mình đi đến đâu nếu không bắt đầu đi từ những bước đầu tiên.
Ngựa non háu đá tiếng Anh
- You’re only young once.
- Stop acting like a crazy colt and get a hold of yourself.
(Đừng có cư xử như một con ngựa non háu đá nữa và hãy tự kềm chế mình.)
Ngựa non háu đá tiếng Trung
马成语 – Mã thành ngữ
- 兵 荒 马 乱 (Bīnghuāngmǎluàn) Binh hoang mã loạn (người ngựa nhốn nháo)
- 招 兵 買 馬 / 招 兵 买 马 (Zhāobīngmǎimǎ) Chiêu binh mãi mã (phát triển lực lượng)
- 單 槍 獨 馬 / 单 枪 独 马 (Dān qiāng dú mǎ) Đơn thương độc mã (chỉ một mình)
- 下 马 看 花 (Xiàmǎ kàn huā) Hạ mã khán hoa (quan sát kỹ lưỡng)
- 下 馬 傾 蓋 / 下 马 倾 盖 (Xiàmǎ qīng gài) Hạ mã khuynh cái (xuống ngựa nghiêng lọng)
- 害 群 之 马 (Hàiqúnzhīmǎ) Hại quần chi mã (con sâu làm rầu nồi canh)
- 汗 马 功 劳 (Hànmǎgōngláo) Hãn mã công lao (công sức chiến đấu)
- 騎 馬 找 馬 / 骑 马 找 马 (Qímǎ zhǎo mǎ) Kỵ mã trảo mã (đứng núi nầy, trông núi nọ)
- 快 馬 加 鞭 / 快 马 加 鞭 (Kuàimǎjiābiān) Khoái mã gia tiên (ngựa nhanh thêm roi)
- 犬 馬 之 勞 / 犬 马 之 劳 (Quǎnmǎ zhī láo) Khuyển mã chi lao (cúc cung tận tụy)
- 老 马 识 途 (Lǎo mǎ shì tú) Lão mã thức đồ (ngựa già thuộc đường)
- 厲 兵 秣 馬 / 厉 兵 秣 马 (Lìbīngmòmǎ) Lệ binh mạt mã (sẵn sàng chiến đấu)
- 路 遙 知 馬 力, 事 久 見 人 心 (Lù yáo zhī mǎlì, shì jiǔ jiàn rénxīn)
Lộ dao tri mã lực, sự cữu kiến nhân tâm
(đường xa mới biết sức ngựa, việc lâu mới thấy lòng người) - 马 到 成 功 (Mǎdàochénggōng) Mã đáo thành công (làm ăn thành công)
- 牛 头 不 对 马 嘴 (Niútóu bùduì mǎ zuǐ) Ngưu đầu bất đối mã chủy (trống đánh xuôi kèn thổi ngược)
- 人 困 马 乏 (Rénkùnmǎfá) Nhân khốn mã phạp (người ngựa mệt mõi)
- 人 仰 马 翩 (Rén yǎng mǎ piān) Nhân ngưỡng mã phiên (tan tát rối loạn)
- 一 馬 當 先 (Yīmǎdāngxiān) Nhất mã đương tiên (dẫn đầu)
- 一 言 既 出, 驷 马 难 追 (Yī yán jìchū, sìmǎ nán zhuī)
Nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan truy
(lời nói ra không thể lấy lại được) - 风 马 牛 不 相 及 (Fēng mǎ niú bù xiāng jí)
Phong mã ngưu bất tương cập (ngựa trâu khác nhau) - 塞 翁 失 马 (Sàiwēngshīmǎ) Tái ông thất mã (trong cái rủi có cái may)
- 心 猿 意 马 (Xīnyuányìmǎ) Tâm viên ý mã (lòng dạ thay đổi không yên)
- 走 马 看 花 (Zǒumǎkànhuā) Tẩu mã khán hoa (cưỡi ngựa xem hoa)
- 千 兵 萬 馬 / 千 兵 万 马 (Qiān bīng wàn mǎ) Thiên binh vạn mã (đội ngũ hùng hậu)
- 萬 馬 皆 音 / 万 马 皆 音 (Wàn mǎ jiē yīn) Vạn mã giai âm (im hơi lặng tiếng)
- 車 水 馬 龍 / 车 水 马 龙 (Chēshuǐmǎlóng) Xa thủy mã long (ngựa xe nhộn nhịp)
Trên đây là bài viết phân tích câu thành ngữ “Ngựa non háu đá” sẽ giúp bạn đọc hiểu được nghĩa và bài học rút ra từ câu thành ngữ trên. Câu thành ngữ “Ngựa non háu đá” là một bài học kinh nghiệm dành cho những người trẻ, đừng vội vàng làm bất cứ việc gì khi bạn chưa có đầy đủ trải nghiệm, nếu không bạn sẽ nhận về cái kết đắng cay.
Tham khảo : https://www.reader.com.vn/ngua-non-hau-da-a774.html
Xem thêm: